Правильный выбор специализированной компании — первый шаг на пути получения перевода высокого качества. Многое зависит от квалификации специалиста бюро переводов, наличия специальных знаний. Рынок переводов очень конкурентный, предложений более чем достаточно. Поэтому важно из множества компаний выбрать одну, которая оптимально соответствует поставленной задаче.
Виды деятельности
Переводческие услуги оказываются по различным направлениям. Наряду с фирмами, работающими с каким-либо определенным языком, есть немало мультиязычных организаций. Наряду с письменным, они оказывают услуги синхронного перевода и локализации.
Отзывы о бюро
Имидж компании на рынке — критерий №1 при выборе. Респектабельное предприятие заботится о своей деловой репутации. Высокое качество переводов, своевременность выполнения заказов и высокая компетентность — три составляющие, которые обеспечивают доверие клиентуры. Наличие благодарностей, сертификатов, положительные отзывы заказчиков — все это свидетельствует о надежности бюро. Особенно такой скрупулезный подход актуален, если предстоит выполнить объемный заказ или есть необходимость в продолжительном сотрудничестве.
Также хорошими признаками являются: офис в престижном районе города, повышение квалификации сотрудниками, официальная деятельность компании, наличие связей как с отечественными, так и с зарубежными клиентами.
Важный «маркер» — оформление официального сайта. Разработка и развитие интернет-ресурса — достаточно затратное дело, поэтому ни одна фирма-однодневка не позволит себе подобные расходы. Со вкусом выполненный дизайн, грамотные тексты, полезные статьи, несложная удобная навигация, контактные данные в непосредственном доступе — все это говорит в пользу компании.
Многообразие услуг
Для правильного выбора переводчика заказчику нужно, в первую очередь, грамотно сформулировать задание. При всем многообразии предложений, настоящих универсалов не так много. Солидная компания выполняет переводы на разные темы: технические, медицинские, юридические. Востребована также услуга перевод документов Киев. Есть и дополнительные опции: например, срочное выполнение заказа, редактирование текстов и их верстка. Возможно также нотариальное заверение документов. Однако есть сдерживающий фактор — большое количество клиентов. Получить «индивидуальный подход» можно в средней фирме (компромиссный вариант между крупным и малым предприятием).
Качество работы
Этот критерий — давно не привилегия. Это норма для любого конкурентоспособного предприятия, вне зависимости от вида деятельности. Умение работать с клиентом, предложить наилучшее решение задачи, вовремя предоставить грамотный материал — признаки компетентности работников бюро переводов. Не менее важна вежливость, доброжелательность сотрудников, готовность оперативно выполнить заказ или предложить компромиссный вариант. Обязательное условие — работа с гарантиями качества. Это означает, что компания несет юридическую ответственность за достоверность предоставленного материала. Любые допущенные ошибки должны исправляться в максимально короткие сроки и бесплатно.
Специальные, срочные заказы
Если необходимо перевести материалы в области юриспруденции или медицины, нужно быть особенно осторожными с выбором переводчика. В этих случаях лучше не рисковать и воздержаться от найма частника, пусть даже его услуги обходятся дешевле. Причин для этого несколько. Во-первых, работа без официального договора не дает заказчику никаких гарантий. Во-вторых, даже при наличии диплома о специальном образовании, проверить уровень компетентности исполнителя непросто. В-третьих, это тот самый пресловутый человеческий фактор. В специализированной компании в случае форс-мажора заказ будет передан другому исполнителю. В случае с частником это не срабатывает, и задача остается нерешенной.
Сотрудничать с индивидуальным специалистом будет нельзя и в том случае, если заказ объемный и требует оперативного выполнения, например, если нужен перевод сайта. Профессионалы работают по заранее отлаженному эффективному алгоритму. Текст любой сложности и объема будет переведен в четко оговоренные сроки, даже самые сжатые.
Конфиденциальность
Бюро переводов хранит информацию в электронном виде с использованием новейших технологий защиты. Поэтому оно готово подписать соглашение о недопущении разглашения информации третьим лицам. Естественно, ни один частник ничего подобного предложить не может.